RSS

Monthly Lolita: Sweet (甘ロリ)

Here we are wrapping up our monthly lolita overviews. Free not little minions, for Panda will not leave you abandoned in the sea of Lolita! I plan to go back and do another overview with more Japanese terms and Japanese perspective to help further your Japanese learning (after all this blog does focus on LEARNING Japanese, not just dressing for it). Also, there are a LOT of other styles of lolitas out there.

There are also a lot of readers that are interested in making their own lolita clothes on a budget, so I’ll try to come in and give some tips, tricks, and know-hows. But that’s for the future! Back to our monthly lolita broadcast.

Sweet lolita is sweet, with sweet things. Imagine a candy bar wrapped in more candy. Sweeeeeeeeeet!

Anyways, back to the real description. Unfortunately, sweet lolita, although beautiful in its own right, is what westerns and nay-says think of when they hear lolita. There is a lot of negativity to this style and lolita in general because it is more on the younger side, using pastels and child-friendly motifs. People who are unfamiliar with the real meaning of Lolita feels this style (and lolita in general) appeals to pedophiles and children lovers. Nothing could be farther from the truth. Please remember that just because it is innocence, doesn’t mean that women are trying to be childlike or appeal to gross men and women. With all Lolita styles, it’s the modesty and innocence that is trying to be reclaimed along with femininity. ANYWAYS: I’ll get off of my soap box.

As stated, Sweet lolita uses light pastels and child like motifs( Fruit, flowers and animal themes) to make up the bulk of its design.. Sweet lolita also includes fairytale designs, such as Alice in Wonderland, and princess themes. Sweet lolita encompasses just everything sweet and delicate.

To dress your hair for sweet lolita, be sure to include bonnets or bows in your hair. As far as your hair style goes, do soft curls or waves, or straight with a slight curl at the end. Putting your hair up in half pigtails are also equally cute.

Accessories include handbags in the shape of  fruits, animals or other cute shapes. Parasols are often used in photo-ops as well. Have to keep that skin youthful and beautiful!

Makeup needs to be basic and more for a basic coverage to correct blemishes and even skin tone and small highlighting of the eyes. Blush is allowed, but don’t go drag queen heavy on it. Lips should be a light pink stain or lightly tinted gloss.

Panda’s outfit:

raindream.deviantart.com

Purse iId love to own:

 

Mikoto’s Outfit:

Love it! Sweet Lolita toned down just a bit for everyday!

 

 
Leave a comment

Posted by on May 21, 2013 in lolita

 

Tags: , ,

Taking The Plunge

For a while now, I’ve felt a bit stuck at the intermediate stage. I’ve already written about the various things I’ve had to give up in order to make better progress, I’ve done a lot of research about good study techniques and learning resources, and written about many on this blog too. But now I think the time has come where I need to stop reading about learning, and even stop writing about learning, and truly give actual learning everything I can. I’m ready to take the plunge.
Fitness_TakeThePlunge
In the beginning, I firmly believe it’s very important to read about how to learn, so that you can have an effective approach to your linguistic endeavors. After all, I still want you to enjoy the posts we’ve made on this wonderful blog! :) And certainly I would never have discovered things like self-immersion, Heisig, Anki, URL shufflers, media resources, or even some wonderful friends had I not taken the opportunity look at different and radical ways to learn Japanese.
346-Stairs
I really enjoy writing for the blog, and being part of a community of learners. I would never want to say so long to that. So instead, I want to take a journey into getting much better at Japanese, so that I can come back to that community not as someone who’s still struggling with the process, but as someone who has attained competence in the language and can help others do the same. In the meantime, I would love to stay in contact with readers. I still reply to personal messages by e-mail and Facebook, and I will likely be posting some great finds on twitter more so than I do now. Best of luck to everyone, and I hope to see you all again soon!
 
2 Comments

Posted by on May 15, 2013 in Delenir, How We Study

 

Monthly Lolita: Punk

yaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah!

Ok, couldn’t resist the punk panda. I mean, who doesn’t love a little punk in their life right (and a little cute panda momma)

So, if you haven’t noticed, this week we’re going over Punk lolita! Our overview, I realized, had some major typos in it. Meaning, it just stopped mid description! Thankfully we’re going back and going over all of these so that you little punksters out there can see the true meaning of Punk! yaaaaaah.

So, first things first! Punk’s general style has tattered clothing, plaid, safety-pins, chains, ties, and what have you. We incorporate this into Lolita by toning down the femininity and making it more neutral. This style of lolita is common for both male and females because of that.  However, just because it’s toned down doesn’t mean it’s not fun!

Be punkish but still conform to some of Lolita’s rules (I know oxymoron and all): be put together. If you’re going to do this, make sure you put your heart into it and really embrace it. Keep the silhouette that we’ve talked about, but make it not as defined. Polish the look with boots or even keep to the Mary-Janes. As always, accessorize! Fishnets also go a long way.  Lolita is not just about the clothes, but the over all image and taking command of it.

As far as make up goes, it’s unclear but to follow the trend of other lolita, you want to enhance your natural beauty, but bring out the punk! Go heavy on your eye line and a pop of color on the lid. Be sure to consider what you’re wearing and try to match somewhat! The lips can be a pop of color or just simple tinted gloss. I read somewhere that punks draw shapes on their faces, I know sometimes cute lolita do hearts, so why not the punks do stars and other… punk.. icons? I don’t know! Have fun, this is after all probably one of the most relaxed in terms of rules.

Pandas outfit:

mikoto’ Outfit:

Where to buy:
Punk seem to be more exclusive than all of the other styles. Just keep a look out when shopping for gothic and EGA.

 
Leave a comment

Posted by on May 5, 2013 in lolita

 

Tags: ,

Week Two, Panda style

Not the kind of parody I was looking for, but hey. you get a panda dancing to the song. You get what you pay for!!! Though, I may have a new youtube subscription!

So anyways, Week two for pa-pa-pa—-pannnnnnnn-da! I have continued to do my kana, read the kanji review for kana, and wanikani. I recently did about 40 lessons again back to back and am a little burnt out. I was going to start to do some vocabulary on the side, but right as I started to do that, my laptop literally died. And, I keep my anki desks on my laptop! So, Maybe that was a sign from the bamboo gods that I shouldn’t start that yet.

At this point, I know all of my kana and really should start reading. Sometime this week, should mikoto chan be available, We’ll be getting our personal read on. Hopefully in the next week’s post, I’ll have a horrible wonderful recording for you to listen to.

As far as shadowing has gone, my ps3′s crunchy roll app keeps freezing up on me. I’m not really sure why other than the fact that it is, and it’s ONLY crunchyroll! My englishfriendlyNetflix and other programs are unaffected. So in other words, it’s been a little slower this week than week 2.

The whole, speak words that you know, sorta slowed down as I haven’t been able to converse with many people this week. I had the cheat sheets in my onenote, which I am no longer able to get. So I’m going to have to physically print them out and keep them on my end table by my couch.

In case you were wondering what I’m doing as far as cheat-sheets:

Textfugu’s adverb sheet

ANND of course, the rest, now that I’m trying to look at them again, are all word documents that I can’t open on this computer anymore.

However, to explain it:

It was words like, good_(part of day)__, Hello, goodbye, I understand, What is ___, colors, numbers, and other basic phrases and things like that. Nothing too crazy like what the disk rotation along the x axis is.

Having a basic phrase sheet, and such, nearby (and using it correctly) is a great way to help you practice your kana, and to help cement basic phrases. Using them over and over again

A quick search can help you find online sources that compiled these typical phrases. Another way to do it is: Think back on your day to day life. What are some things you commonly say. I say Hello, what’s up, how’re you, be right back, later, going to bed, i am _adjective__ . Sorry, Thanks, You’re welcome, Please… Stuff like that. Then you can research those exact phrases to see what a good Japanese equivalence is. Don’t rely solely on Google Translate!

 
5 Comments

Posted by on April 29, 2013 in How We Study, Pandachan

 

Tags: , ,

So You Want To Be The Very Best, Like No One Ever Was? [Pt1]

“Welcome to the world of Pokémon!” This is the introductory line that begins so many fantastic adventures in the Pokémon franchise. When I say franchise, and not game series, I mean it. The world of Pokémon is huge, even bigger than you may realize…

Choose wisely

Choose wisely

There are so many different forms of Pokémon media to enjoy, and since it’s all within the same world, each one helps you better understand the other. Here are just some examples of how much of a multimedia franchise Pokémon is. It includes…

  • Core video game series
  • Spin-offs
  • Crossovers
  • Multiple manga series
  • Anime series
  • Feature-length movies
  • OVAs, and other shorts
  • Children’s story books
  • Educational and puzzle books
  • An insane amount of merchandise
Comparing existing Pokemon areas to their actual Japanese counterparts.

Comparing existing Pokemon areas to their actual Japanese counterparts.

What does this mean for your Japanese? Well if you’re already a Pokémon fan… everything! You have an instant, massive library of multiple types of media at your disposal, with the advantage of being familiar with the franchise. Whether you want to read picture books or manga, play a video game (most have kana/kanji options by the way), watch anime, or even research rare merchandise, you can do all of it with a Pokémon-based education. There are even vocabulary lists based on the games to help you along. I can guarantee being familiar with the media will make you feel all the more comfortable with it, and all the more pumped to stick with it.

Pokémon media is EVERYwhere

Pokémon media is EVERYwhere

Here’s my personal experience using the franchise to help me with my Japanese. So back when Red and Blue came out in North America, I jumped on with Pokémania and played Blue all the way through (in English) with my trusty Squirtle. Years later, it was mostly my only exposure to the franchise except for a few anime episodes. That was until I met Animom, the Pokémon queen. With a rekindled interest in the world of catching them all, I wanted to try my first full length game in pure Japanese. So I picked Soul Silver for Nintendo DS. Had this been my first time in the Pokémon world, with my level of Japanese at the time I would have been quite lost.

Gentlemon, let us master the Japanese language!

Gentlemon, let us master the Japanese language!

So right away, knowing how the game mechanics worked and what the general plot was provided a huge confidence boost and got me very excited to jump into my first JRPG in its native language. Then when I came across some Pokémon picture books, I already had context on my side before I even opened the front cover. Same goes for the manga and the anime. Because I was familiar with the world of Pokémon, I was able to easily have fun trying out all the different types of media it has to offer.

You too can get this feeling learning Japanese with Pokémon!

You too can get this feeling learning Japanese with Pokémon!

Even the overall theme of dedicating yourself to the journey you have set out for is very inspiring. I can’t think of many other franchises that offer this much variety within the same world. And because it’s normally aimed at a younger audience, I also find it to be an incredibly accessible universe to immerse yourself in on your own Japanese journey to be the very best, like no one ever was.

Coming Soon to Animaritime 2013!

Coming Soon to Animaritime 2013!

On a related note, I’ll be doing my first public presentation ever at Animaritime 2013, along with Animom. As you may have guessed, the topic is Pokémon and its evolution as a franchise. If you’re attending this event, please leave a comment or send me a message. I would absolutely love to meet a reader in person! There will even be a section on Japanese-only elements of Pokémon, so if you’re in the Fredericton, NB at the time, please say hello!

In this series we’ll be covering the various Pokemon merchandises out there and how you can pull fun Japanese from it, and so forth. Stay Tuned for our next segment on the anime side of Pokemon.

 
1 Comment

Posted by on April 26, 2013 in Delenir, Electronics, Japanese Products

 

Tags: , , ,

Power Up Your Japanese

At last, the day has come for me to walk down the monolingual road. Basically what this means using a Japanese dictionary to look up unknown Japanese words. This is an experiment I’ve been doing over the last little while, and now that I have a system that’s working, I’d like to share it with you, the wonderful reader. It feels like I’ve just powered up to a whole new level. Perhaps in time, it will be kinda like…
This could be you.

This could be you.

I admit, I really did think of the whole Super Saiyan transformation seen above while undertaking this project. In all seriousness though, if you’re looking to make this leap, I would highly recommend having a good handle on kanji meanings, and having a vocabulary level of at least JLPT N4 or Core 2000. If anything, the kanji is the most useful because it will give you a general idea of what’s going on. While taking this plunge, I also took the advice I’ve seen on many blogs: start by looking up words you already know. This is why I dubbed my experiments The Journey of 公園 (public park). This was a word I already knew, and I liked the symbolism of it. It would be like a walk in the park…
Miller Point 公園

Miller Point 公園

How did this journey begin? Well, it’s no secret that I’m a huge fan of Learning With Texts. It’s a huge time saver, and more effective on top of it. So naturally, I adapted LWT to monolingual use. A lot of this stuff can easily be done with just an SRS like Anki, it’s just that something like LWT will take a lot of the tedious steps away for you. If you do use LWT, first you’ll want to change your dictionaries. Have a look at my LWT post for how to do that. There are a few good ones out there, but Yahoo dictionary is my personal choice, and is really all I use. The URL for the monodic version of Yahoo! is: http://dic.yahoo.co.jp/detail?p=###&stype=0&dtype=0. (As you’ve probably noticed, you just replace the term being searched with ### in the URL.) If you’re doing this manually and not with LWT, you want to select 国語 as the dictionary type. You could also try out Goo, Wikitionary, or Sanseido. First let’s take a look at what typical monodic results look like on Yahoo…
For example...

For example…

So first you have the term itself with the reading, まつり and then with kanji 祭り. On the far right are other terms that contain the word or part of the word in it. It can be good to check that first because sometimes the results don’t always show what you’re looking for. After the term you see a numbered list. These are various definitions of the word. Some of the ones that have text in green after them are rare literary definitions so you likely won’t want to include those. As a guideline, I only include 2-3 definitions per term. You’ll also see some example sentences in 「brackets」. Take note that the word itself is replaced by a ― in the examples. This seems to be quite common in Japanese dictionaries. In the case of verbs and other words that change like that, only the root is replaced by a ―. And that’s the quick and dirty on how Yahoo!辞書 works.
Now the magic begins. Start with a sentence that contains only words you know. It can come from anywhere, even a Google search. Enter that one sentence into LWT, and look up each word with your monolingual dictionary to create the terms. I make sure to have the definition and reading as separate fields, unlike I used to do. I’ll show you why later on. Once you start adding terms, you’ll probably have some words in the definition you don’t know yet. There are a few ways you can go about this
Selecting a term.

Selecting a term.

One way is branching (jumping). This basically means you look up the word in the definition you don’t know, and find the monolingual definition to that one, and look up words in that definition you don’t know, and so on… The problem with trying to create extra SRS cards this way is that this branching can get out of hand. For example I ended up getting something like 40 cards based on one sentence. If it works for you then go for it, but if not…
Bird is the word when it comes to branching.

Bird is the word when it comes to branching..

You can also try a transitional sort of card for your terms. If the monolingual definition makes sense to you, then great–leave it that way. If you’re still not sure of what the word means, most words in the 和英 (Japanese->English) dictionary actually feature short bilingual definitions of the word in question. The best part about this is while the English part is usually a rough translation of the word, the Japanese part tends to be an actual explanation. Not only does this still include Japanese text, but you can often get the nuance of the words this way and hopefully get an aha moment when reading it. Even when doing this, I often add the full J>J definition first, as seen below.
Mixed definition.

Mixed definition, mostly Japanese.

Every term I end up with has two different card formats in Anki. One tests me on the reading of the term, showing the meaning etc in the question portion. The other type tests me on the meaning of the word, showing me the reading in the question portion. This is so I can handle these two elements separately  There’s an idea that every card should only have 1 question and 1 answer. By following that idea, I find I can learn cards quickly and effectively. At the moment about half my cards are pure monolingual, and the other half are transitional.
Reading

Reading

Meaning

Meaning

So when you don’t have any English to compare your answer to, how do you grade yourself? What I came up with goes something like this: If you understand the definition, and your idea of what the word means makes sense in the example sentence, then it’s correct. Simple as that. If you follow the guidelines above for deciding between pure monolingual and transitional cards, then really every one should be a winner.
Can you tell I really like the whole "road" imagery when it comes to learning Japanese?

Can you tell I really like the whole “road” imagery when it comes to learning Japanese? This is the 公園 behind Desbrisay Museum.

Now time for some bonus stuff! If you’re looking to quiz yourself even further in a monolingual environment, give Yahoo!きっず学習-漢字 a shot. There are lessons on other topics like science or even English on there to test yourself from a Japanese perspective. Or maybe you’ve got enough 国語(こくご) and your goal now is to cut down on English? Start by figuring out what your biggest time suckers are and either limit or get rid of them altogether. For example, I know certain websites are after my time, so I’ve become a big fan of Chrome Nanny and Leech Block, for Chrome and Firefox respectively. Use it wisely!
 

Tags: , , , , , , , , ,

Week one for Me (again!)

I wanted to break down exactly what I’m doing so that those who need a restart, or those beginning for the first time, can get some guidance on how this ol’ パンダちゃん does it!

I created a schedule for my days so that I don’t fall into ruts or not do something. This includes cleaning, crafting, Japanese, exercise, and so on. I have schedule this past week with 2 full hours of concentrated Japanese study every day. The rest of the day is immersion type studying. I broke it up this way:

Wanikani (please read みことちゃん review and recap of it.). This was picking up where I had left off before because I was lucky enough to get into the beta testing. 30 minutes in the morning and 30 in the afternoon

Kana: 30 minutes in the morning and 30 in the afternoon

  1. I wrote all of the Hiragana (as I already have learned it, and just needed a refresher) using Tae Kim’s Guide.
  2. After finishing all of that, I then restarted my Read the Kanji account. I did this by creating a new account! I’m sure there is a way to wipe your old account, but I had no access to that email account anymore either, so it worked out.
  3. I will do Read the Kanji for 2 more days for hiragana, and then I will repeat for katakana.

Immersion: So this is what I listened/watched.

  1. Crunchyroll: 07 Ghost, 5 Centimeters per second, Polar Bear Cafe, Puella Magi Madoka Magica, Sword Art Online, Chi’s Sweet Home, ( I honestly can’t remember the last one, but it was under the ‘popular’ category.
  2. Spotify: I used a Japanese pop radio station and listened for a short while. Unfortunately as soon as I told someone about it, I got nothing but English music after that. I will look into last.fm in the future.
  3. Youtube: I have an old Japanese playlist that I created
  4. Iphone/itunes: I have purchased a couple of my favorite artists’ albums and have them on my phone.
  5. Passively reading: I have a couple of books that my friend キャサリンちゃん gave me, and I’ve recently purchased a couple (more like 30) books on my kindle. I also have a craft book, and obviously the internet!
  6. Active shadowing (both verbally and reading). I haven’t done this as much, but I do it once I hear phrases that I know. I figured, start small, start comfortable.

Writing: I am trying to actively write words that I know in Japanese. Common phrases that I hear/use a lot, and then some off the wall ones for fun. I have a ‘cheat’ sheet, and I’ll be adding to it. Thankfully, my immense re-immersion has reminded me of a lot of those terms. I can say them, but can’t spell them yet. I will be working on that in the next upcoming weeks.

Have any questions or comments? Please post them!

 
2 Comments

Posted by on April 14, 2013 in How We Study, Pandachan

 
 
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 127 other followers